L’anglais, langue du voyage ?
46Cela ne fait pas l’ombre d’un doute. L’anglais est déjà plus ou moins la langue international, n’en déplaise aux défenseurs du français et autre. C’est une réalité dont tout voyageur se rend vite compte.
photo credit: Tim Green aka atoach
La population locale et l’anglais
Dans beaucoup de pays, l’utilisation de l’anglais est limitée aux zones touristiques. Par exemple, en Asie, les populations locales parlant anglais vivent dans des zones touristiques ou dans les grandes villes. Et c’est bien sûr, souvent, l’extrême minorité de la population ayant fait des études supérieures.
Le cas de l’Inde est différent, car l’anglais est une langue officielle. Aussi, la communication est plus aisée.
En Amérique Latine, peu de monde parle anglais, l’espagnol y règne.
Dans les pays francophones d’Afrique, peu de gens de même parlent anglais. Mais pour nous, ce n’est pas un problème J
Enfin, en Europe, l’anglais est très courant. Même en Europe de l’Est où vous serez étonné par le nombre de jeunes habitants parlant anglais. Merci MTV et autres chaines étrangères sous titrés. En passant, en France, si la télévision diffusait plus de programmes en VO, nous serions moins ridicules à parler la langue de Shakespeare…
Bon, je schématise bien sûr mais c’est grosso modo le topo.
L’anglais et la communication en voyage
De 4000 à 5000 langages sont parlés sur terre. Un tiers va disparaitre d’ici un siècle. L’anglais (440 millions de pratiquants) arrive derrière le chinois-mandarin (864). Viens ensuite l’hindi (350), l’espagnol (341), le russe (292), l’arabe (196), le bengali (183), le portugais (180), l’allemand et le japonais (130) et…seulement le français (119). A noter qu’en fait, il n’y a pas autant de gens qui parlent le français dans le monde. En effet, dans beaucoup de pays d’Afrique noire, peu de monde parlent français dans les villages. Les chiffres sont gonflés par choix politique. Et oui, ici aussi, c’est du marketing 🙂
L’anglais en voyage
Il n’est pas nécessaire de parler bien anglais et même de parler la même langue finalement. Je me rappelle de bons moments lors de précédents voyages à essayer de communiquer malgré la barrière de la langue. Il faut alors utiliser des gestes et des signes, en mimant. Sur des marchés en Asie, cela déclenchait souvent le fou rire des commerçantes ! Vraiment des moments sympas !
De plus, cela vous force davantage à apprendre un peu la langue locale.
C’est là que l’on s’aperçoit que parler une langue commune n’est pas nécessaire en voyage. D’ailleurs, j’aurais pu rajouter à mon article « 9 questions ou affirmations sur le voyage que j’entends souvent » cette expression que vous avez sans doute déjà entendu de la part de vos proches :
« Mais comment tu vas faire, ils parlent anglais là-bas ? », ou version plus chauvine : « mais ils parlent français ? »:-)
Vous voyez ce que je veux dire. Si vous avez peu voyagé, vous pouvez avoir le sentiment que parler la même langue est nécessaire. Mais c’est aussi, sans doute, un des prétextes pour justifier le fait de ne pas franchir le pas pour certains.
Cela dit, pendant un voyage au long cours, au bout d’un moment, cela peut devenir assez frustrant de ne pas pouvoir échanger plus profondément avec la population locale. Je pense que tout voyageur a éprouvé cela à un moment ou un autre.
C’est là l’avantage de l’Amérique Latine si vous parlez bien espagnol.
Les voyageurs et l’anglais
Ce qui est sûr, c’est qu’entre voyageurs, l’anglais est bien sûr la langue internationale. Aussi, pour vous intégrer à un groupe pour faire un bout de chemin, il vaut mieux parler un minimum l’anglais. L’anglais en voyage incontournable? Oui.
Malgré mes expatriations dans des pays anglophones, je suis loin d’être bilingue. Cependant, mon niveau suffit largement pour avoir de bonnes discussions. Et mes voyages m’ont permis de progresser, tout du moins de maintenir mon niveau d’anglais.
Si votre niveau est bas, vous pouvez prendre des cours à la fac, des cours particuliers ou suivre une méthode genre Assimil. Bon, cela va vous demander pas mal de motivation et de discipline. Il existe d’autres méthodes également, j’en parlerais sous peu, notamment d’une en particulier.
Un moyen agréable aussi pour progresser est de lire la presse en anglais sur le net.
Bien sûr, rien ne remplace l’immersion sur le terrain. Vous progresserez bien plus vite et au final, vous gagnerez du temps. L’idéal : apprendre sur place par des cours ou en suivant une méthode, beaucoup plus motivant, concret et efficace !
Connaissez-vous Mosalingua ? C’est une application pour apprendre les langues. C’est un ami qui l’a crée. J’ai d’ailleurs réalisé pour lui une série de dialogues basés sur mes récits de voyage. Il a aussi développé Mosalingua Web: une formation compléte pour apprendre les langues.
Aussi, si vous parlez peu anglais, foncez quand même, il ne faut pas que cela soit un obstacle ! Surtout que les solutions existent !
Et vous quel est votre niveau d’anglais ? Est-ce un frein au voyage pour vous ?
Connaissez-vous une méthode pour progresser ?
Moi j’ai appris l’anglais principalement en regardant des series americaine en VO
Je fais également la même chose et je pense qu’il s’agit d’une bonne méthode pour habituer son oreille à l’anglais et à comprendre plusieurs mots. L’inconvénient de cette méthode, c’est qu’on ne pratique pas l’anglais parlé…
Au passage, sur certains DVD, on a accès à des sous-titres anglais. C’est notamment pratique quand les personnages ont des accents pas possibles, où un emploient un registre particulier, genre pirate du 18ème, ou vieux cowboy ! Et en voyant les mots écrits, ça peut faciliter leur apprentissage.
J’ajouterais si vous avez une free box ou autre, il me semble que l’on peut mettre les sous-titres, au moins pour les films.
Quelqu’un confirme?
Oui, avec la freebox, pour certains programmes, on peut mettre la vo, avec ou sans sous-titres. Mais je crois que les sous-titres sont forcément en français (avec une version malentendants).
ha il me semble avoir vu les sous-titre en anglais aussi.
Un bon moyen Gildas c’est claire!
Excellent article.
Pour ma part dans le Business, 100% des échanges se font en anglais désormais. Même entre une société espagnole et française pourtant si proches, les contrats, devis et factures sont anglais par commodité et je le regrette.
Une exception en Europe, les Allemands imposent souvent l’Allemand, dans les appels d’offre par exemple ou les echanges par email. Toujours. Si la reticence est trop importante, ils vont faire l’effort de traduire en anglais. Peut-être fesont nous la même chose en bon Français…
En fait, dans la plupart des pays, on va se debrouiller en anglais et on se rend compte que la pratique de l’anglais est finalement assez banale et pauvre ce qui est mon propre cas. L’anglais litteraire est assez rare.
Par ailleurs, si on a l’impression de parler l’anglais, il suffit de se rendre au Texas, A melbourne ou en Irlande pour avoir de grosses surprises… et de grands moments de solitude. Car la prononciation et les termes utilisés sont incomprehensible pour notre oreille.
De même avec le Français. J’ai personnelement un accent du sud prononcé et les gens qui croit maitriser le Français ne comprennent pas tous ce que je dit. A l’inverse, au Quebec ou dans certains pays d’Afrique, certains maitrise mieux la langue française que nous car ils utilisent un Français trés litteraire parfois surprenant. C’est drôle.
En effet, Pierre, l’anglais parlé comme langue secondaire, est souvent assez pauvre. C’est vrai que tu pratiques dans un pays de langue anglaise, ca fait mal, surtout au niveau de la prononciation:-) Je crois que le Texas est un des endroits les plus difficiles pour comprendre l’américain.
En voyage, ou dans les affaires, entre un français et un espagnol, il est assez facile d’avoir l’impression que bien parler anglais:-)
Pour ma part, j’ai mis longtemps avant d’être assez à l’aise avec un anglo-saxon dans la discussion. Et encore c’est loin d’être parfait:-)
Au fait, on s’est pas eu depuis. Ton interview et bien en ligne.
http://strategiesexport.blogspot.com/2011/05/interview-grand-voyageur-fabrice.html
A+
Oui merci Pierre j’ai vu.
Puisqu’on parle de l’international ici, je vous conseille d’y faire un tour, les questions sont intéressantes!
salut fabrice,trés bon article,
je suis tout a fait daccord quand tu dit que l’anglais est incontournable,c’est une langue international,il y’a un proverbe arabe qui dit:si tu veut éviter la méchanceté des gens apprend leur langue.
méme si le language des gestes est universel je pense qu’on doit apprendre l’anglais si on veut communiquer avec d’autres peuples.
a bientot pour d’autre posts
Voilà un proverbe très vrai, comme tous les proverbes:-)
Apprendre quelques mots de la langue locale, cela change vraiment les relations!
Il y a quand même des pays où ne pas parler la langue officielle est gênant. De manière générale, dire bonjour / merci en langue locale est toujours apprécié (moi-même j’aime bien quand un touriste me salue en français avant de poursuivre en anglais !), mais en Russie, je me suis retrouvée plusieurs fois face à des gens qui ne voulaient pas nous aider, voire qui nous ignoraient, et j’ai vraiment ressenti un certain blocage du fait de ne pas parler russe, le « zdravstvuite » n’y changeant rien…
Mais c’est le seul pays où ça m’a gênée !
A l’inverse, je garde un très bon souvenir d’une rencontre avec un vieux couple de bosniens. Elle avait deux mots de français, trois d’anglais, moi quelques rudiments de serboslovenonawak et on a beaucoup rigolé. C’est aussi là que j’ai réalisé qu’en étant seul et en faisant des efforts, on est capable d’apprendre très vite une langue, ou tout du moins la base. Quand j’étais au lycée, des étudiants mexicains venaient passer l’année avec ma classe. Ils vivaient avec une famille et suivaient les cours : en deux mois ils pouvaient suivre une discussion en français basique…
Ha oui je suis tout à fait d’accord sur l’importance de parler au moins quelques mois de la langue locale quand tu voyages.
J’ai mis l’accent là sur l’anglais mais bien sûr, parler quelques mots change vraiment les rapports parfois! Ne serait-ce que parce que tu prononces mal le mot, cela fait parfois apparaitre un sourire:-)
Cela ne m’étonne pas pour la Russie. En Ukraine, c’était pareil, ils sont pas très anglais dans ce coin:-)
119 millions francophones? Ca me semble très peu… Tu vas au Maroc, certes les gens parlent Arabe, mais la plupart comprennent le Français.
65 millions france + 10 millions belgique (les flamands parlent francais) + 2/3 millions suisse + 5 millions Canada + 16 millions (50% des marocains) = 98 millions.
J’ai tout de même de sérieux doutes qu’il n’y aie que 20 millions de gens qui connaissent le francais entre l’afrique noire, l’indochine, la communauté francaise aux usa et en rouamnie? J’avais entendu parler de 200 à 350 millions de francophones?
Tu as raison Martin. J’ai fait une autre recherche et le français est parlé par 220 millions de personnes:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ais
Dont 125 millions comme langue maternelle. Cela doit être la signification de mon chiffre, j’aurais du préciser, mea culpa!
ho non, loin de là ! dans l’Atlas tu as des regions entières ou le français est très très mal parlé, voir pas parlé du tout : des enfants non scolarisés ne parlent même pas l’arabe : que le berbère .
dans les villes, dans les vallées, partout ou il y a école, oui, on parle français, mais ailleurs non : ça a été une de mes surprises en mars.
Je suis d’accord sur le fait d’apprendre quelques mots de bases dans le pays. C’est toujours sympa de montrer qu’on s’intéresse aux gens d’un pays, qu’on arrive à se débrouiller – una cerveza por favor… Estas muy guapa… ce genre de choses 🙂
Les deux phrases pour survivre;-)
Parler quelques mots locales, cela améliore vraiment les rapports, je l’ai observé plein de fois. Entre un touriste ne faisant aucun effort et donnant du « thank you » et « hello », et un autre qui emploie la langue locale, tu observes souvent une différence de la part du locale. C’est humain.
« Ce qui est sûr, c’est qu’entre voyageurs, l’anglais est bien sûr la langue internationale. Aussi, pour vous intégrer à un groupe pour faire un bout de chemin, il vaut mieux parler un minimum l’anglais. L’anglais en voyage incontournable? Oui. »
Avec mon accent francais, parfois, hum, bof bof… j’oublie de prononcer les h anglais, les u en a, les v en ou… les the en v… pas évident
@Oreille :, mais en Russie, je me suis retrouvée plusieurs fois face à des gens qui ne voulaient pas nous aider, voire qui nous ignoraient »
Les russes ont une conception spéciale de leur langue parfois… elle devrait être obligatoire partout ^^
Tu as de la chance, tu parles bien français et aussi l’anglais non?
Et le polonais, bon ok c’est plus réduit là:-)
Bien sur, il y a anglais et anglais. Lors de mon séjour au Vietnam, il m’a été très difficile de comprendre leur anglais, surtout au niveau de l’intonation. Alors quand je parlais avec des touristes j’étais plutôt perdu. lol
Cependant, après un mois a parler anglais, je me suis vu penser en anglais et parler avec des amis francais en anglais sans m’en rendre compte.
Pourtant, niveau anglais j’étais a la ramasse. On apprend réellement plus vite lorsqu’on est immergé.
C’est claire!
Commencer à penser dans une autre langue, c’est le signe que cela rentre!
Pas le choix! Si tu veux voyager, l’anglais est obligatoire et la capacité d’apprendre au moins les bases du pays ou tu te rends aussi… Il faut un minimum de flexibilité, de volonté de communiquer. Les accents sont parfois déroutants mais avoir une base de communication en commun rend les choses tellement plus facile!
Par contre, comme tu l’as signalé dans l’article, en Amérique du Sud, c’est moins évident! Je pensais que Rio étant une grande ville, je n’aurai pas trop de difficulté: j’avais tord! Résultat: je me suis retrouvée à 12 km d’un endroit où je devais me rendre. Ca aura pimenté ma journée! La plupart du temps, pour ceux de langues latines qui voyage dans cette partie du monde, il y a moyen de se débrouiller et de comprendre un minimum mais j’imagine qu’en Asie par exemple, c’est une autre paire de manche… ;D
Flexibilité et volonté de communiquer, c’est la base comme tu le dis Mélissa. D’ailleurs, n’est ce pas la base pour voyager?
Oui, en Am du sud, même si tu parles pas espagnol, on arrive au bout d’un moment à se faire comprendre! En khmère, c’est plus compliqué pour demander si le bus pour la capitale passe le lendemain ou pas:-)
Mais où es-tu?:-)
Ah que je n’aime pas les articles de Fab, on commente, on revient 1h plus tard, on a notre boite remplit des réponses qui ont suivit 😛 tsss….
ha mais je pourrais dire de même de toi Piotr:-)
Oui mais toi tu es malin, tu postes a la fin alors que moi, en postant des que je lis ton post, souvent frais, je reçois la notification des 20 autres commentaires min qui suivent ^^ et quand j;ouvre ma boite, « ooooooh, plein de mails… regardons, Fab, fab, fab, fab, spam, fab fab XD »
J’ai jamais fait gaffe. En fait c’est dû au décalage horaire, quand me lève, il est déjà 14h en France:-)Et les posts sont à l’heure française
Moi les langues, ça fait vraiment parti du plaisir du voyage alors évidemment l’anglais c’est un passage obligé! J’ai appris avec Harry Potter et les séries bien sûr, et maintenant je gère, même les accents bizarres 😉 J’ai du mal à maîtriser une autre langue aussi à fond, mais c’est en effet une question d’immersion dans le pays, il n’y a pas mieux…
Penser en anglais est un stade à franchir… mais le mieux c’est quand vous commencez à rêver en anglais ou alors que vous êtes incapable de dire quelque chose autrement qu’en anglais et plus dans votre langue maternelle…
Et bien Lucie, je vois que tu es bien imprégnés en effet!
Je ne suis jamais arrivé à ce stage de rêver dans une autre langue. J’aimerais bien pourtant:-)
Sinon, je pense que c’est difficile de bien maîtriser deux langues étrangères, non? Souvent on est meilleur un moment dans l’une, puis dans l’autre.
Très bon article résumant bien la situation de la langue anglaise dans le tourisme international ….
Je te rejoins totalement, si plus de programmes en VO étaient passé à la TV ça relèverait le niveau d’anglais dans les écoles.
Bon faudrait aussi changer les profs mais c’est une autre histoire.
Concernant l’Afrique francophone un professeur malien que je connais bien me disait qu’en effet les chiffres étaient légèrement gonflés, certes on parle français dans les grandes villes, mais dans les provinces et les villages : pas du tout. A noter aussi la croissance de l’anglais dans certains pays qui sont d’anciennes colonies françaises, pour des raisons économiques essentiellement.
L’anglais est le minimum pour qui veut voyager selon moi … et il est de bon ton d’apprendre quelques rudiments du pays on l’on part en voyage : formules de politesse etc … en tous cas c’est ainsi que je procède j’adore partager quelques mots dans la même langue que mon interlocuteur, ça crée une sorte de lien … et c’est une marque d’attention.
🙂
Oui je l’ai vérifié quand le voyageais à travers l’Afrique: dans les villages, personne quasiment ne parlait français. Et dans les villes peu.
Car, il faut aller à l’école et tout les enfants ne le font pas…
L’anglais progresse mais encore très peu de monde parle anglais en Afrique Noir, le français y encore dominant!
Les dvds avec sous-titre en anglais sont une bonne base pour ceux qui ne peuvent faire un séjour d’au moins quelques semaines en univers anglophone (qui reste la meilleure école). Au bon d’un moment, les doublages français finiront même par devenir choquant tellement ils paraissent peu naturels
.
Il y a l’aspect psychologique dans l’apprentissage de la langue qui est important et souvent sous-évalué. Les gens communiquent peu car il n’ont pas confiance en leur niveau. Or c’est en discutant et en échangeant que l’on s’améliore le plus rapidement. Il faut créer un cercle vertueux et ne pas se réfugier dans bulle de solitude ou de communauté linguistique qui peut être un réflexe compréhensible et facile.
Mon accent est pourri mais à la rigueur je m’en moque à partir du moment où j’arrive à me faire comprendre.
Il faut aussi penser que les anglophones et les gens qui parlent très bien l’anglais sont en général moins discriminants concernant le niveau de langue comme on peut l’être parfois en France.
La curiosité et la confiance en soi peuvent faire gagner beaucoup de temps dans le temps d’apprentissage.
On est quand même un des rares pays dans le monde à systématiquement doubler tout les films étrangers. Remarque, c’est un business aussi pour les acteurs:-)
Sinon oui c’est exactement cela: avoir confiance, être curieux, oser parler même si on fait des fautes. Pas grave!
Je parle 4 langues fluemment. Je vis à Miami, et là bas j’utilise aussi souvent l’Espagnol que l’Anglais à cause d’une forte population de Latinos qui dans certains cas ne parlent pas l’Anglais.
Ce qui m’a aidé dans l’apprentissage et la maîtrise de ces langues est que je n’ai pas peur d’interagir avec les gens qui parlent la langue que je cherche à maîtriser. L’interaction est primordial … Il faut oser. La première peur à surmonter est la peur de faire des erreurs. Faire des erreurs est une phase obligée dans tout processus d’apprentissage. Une fois cette peur surmontée, tout devient beaucoup plus facile.
Il faut aussi avoir une motivation solide et mettre en place des stratégies (interaction, lectures, TV, etc.).
Il faut de la patience et de la persévérance: Personne n’a appris à conduire une voiture en un jour, le cerveau doit s’adapter et assimiler tout ce qui est nouveau.
Aussi, il est plus facile d’apprendre lorsque l’on est dans une situation « sink or swim » (coule ou nage). Lorsque je suis arrivée aux USA, j’étais dans cette situation de « sink or swim ». Le Français n’était pas une option … je devais absolument connaitre (ou plutôt améliorer car je connaissais déjà les bases) l’Anglais pour survivre. Donc cela a été une motivation pour apprendre très rapidement.
Par contre, j’ai une proche amie qui ne sait pas parler l’Anglais, bien que cela fait des années qu’elle vit aux USA. Nous communiquons en Espagnol. La raison pour laquelle, elle ne maîtrise pas l’Anglais (même pas l’Anglais basique) est parce qu’elle a une autre option, l’Espagnol fonctionne comme une langue officielle en Floride et il y a plein de Latinos qui ne parlent pas l’Anglais. Vu qu’elle a une option pour survivre, son cerveau n’est pas stimulé car il n’y a pas vraiment de « challenge », pas vraiment de raison pour apprendre l’Anglais … Même si elle souhaite connaître l’Anglais, même si je l’encourage à pratiquer avec moi, sa motivation n’est pas assez forte … Souhaiter n’est pas assez.
Beaucoup de personnes qui veulent apprendre une autre langue sous-estiment l’importance du côté psychologique. Vous pouvez passer 150 ans à apprendre (oui, je sais, j’exagère) avec des méthodes de langues (Cds, Dvds, livres et autres …) mais si en plus de cela, vous ne surmontez pas votre peur en allant communiquer avec ceux qui parlent la langue que vous voulez maîtriser … vous perdez quelque chose d’important et cela ralentit le temps d’apprentissage.
N’empêche, je me sens mal quand je ne suis pas capable de dire quelques mots dans la langue du pays. Je trouve ça un peu agressif d’aborder quelqu’un et de lui parler directement en anglais (sauf bien sûr quand il s’agit d’une des langues nationales). J’ai alors l’impression d’arriver comme une néo-coloniste fainéante et irrespectueuse.
Mais c’est sidérant à quel point l’anglais est répandu… Même dans un village isolé, tu vas trouver des enfants qui t’accueilleront avec des « hello, how are you? » et qui écoutent en boucle les chansons de Justin Bieber ou autre popstar américaine 🙂
NowMadNow
C’est chauvin je sais 😉 mais je trouve dommage que le français soit évincé de plus en plus par l’anglais. Et attendez quand ce sera le chinois…
Oui c’est chauvin, mais bon je partage aussi le même avis:-)
Il s’en est fallu de peu du sais.
Tout a basculé au 18ème siècle: la français était plutôt alors en passe de devenir la langue international. Mais voilà, nous avons perdu plusieurs guerres pour des colonies contres les anglais…
donc, je vais apprendre un peu de « fon » :)))
L’anglais est un super outil pour partager et converser vu qu’il est parlé quasiment partout, mais la communication via signes est elle carrément salvatrice (et ridicule parfois 😉 )
haha je viens de voir ton comment, c’est tellement vrai! Au moins en général tout le monde rigole dans les situations de « communication avec les signes » souvent même plus les locaux que nous. Ça brise la glace!
Oui c’est vrai, l’anglais c’est pratique en voyage (dans l’absolu), mais reste que comme tu l’as dit, plusieurs personnes sont étonnées d’arriver dans une destinations et de voir que les gens ne parlent pas anglais.
Les Américains sont assez forts là dessus..moi ça me frustre un peu comme réflexion, mais bon, il faut leur pardonner, ils se croient un peu centre du monde :p