Petit guide de survie en terre slave ! (et quelques notions de cyrillique…)
14
Aux confins des limites de l’Est, il existe des contrées où peu de voyageurs se rendent. Certains de ces pays restent fermés et peu ouverts sur l’extérieur. Peu de monde parle anglais, même l’alphabet est différent. Bienvenue en terre slave !
Comme vous le savez, je me suis rendu fin juin en Biélorussie, l’un des pays les plus fermés d’Europe. Même l’Ukraine à côté fait figure de pays facile !
Devant un menu tout en cyrillique…pas évident!
Do you speak english ?
Voici une question que vous allez souvent poser autour de vous ! Peu de monde parle anglais, que cela soit en Ukraine, et encore plus en Biélorussie. L’enseignement de cette langue est en fait plus ou moins mis de côté.
Résultat : vous regretterez de ne pas parler russe ! Je vous le garantis !
Ce qui donne en Russe ia nie gavariou pa-rouski !
A noter qu’il existe des applications pour smartphones qui permettent de communiquer avec des dessins pour expliquer ce que vous voulez.
Vous pouvez aussi utiliser une version papier classique. Le Routard en édite un : « g’palemo ».
Autre possibilité : si vous avez un smartphone ou autre, et une connexion wifi ou 3G, vous pouvez arriver à communiquer efficacement en utilisant un traducteur en ligne comme reverso.net. Franchement, vraiment très pratique ! Et vous apprenez en même temps !
ABC du cyrillique
Le cyrillique est l’alphabet russe. Tout est écrit en russe, soyons clair !
Cet alphabet a été introduit en 988.
Quelques lettres sont identiques certes, mais globalement, pour un non-initié, ce n’est pas facile de s’y retrouver. Quand vous voyagez en voiture et/ou pour lire une carte routière, il vaut mieux avoir des notions !
Voici l’alphabet et sa transcription phonétique. J’ai rajouté la correspondance avec l’alphabet latin pour certaines lettres. Comme vous pouvez le voir, ce n’est pas possible pour toutes.
Certains sons sont particuliers….
а (a) A · б (bé) B – (vé) V · V г (gué) G · д (dé) D · е (ié) · ж (jé) J – з (zé) Z – и (i) I · й (i bref) · к (ka) K – л (elle) L – м (emme) M · н (enne) N · о (o) O – п (pé) P – р (erre) R · с (esse) S – т (té) T · у (ou) · ф (effe) F
х (kha) · ц (tsé) · ч (tché) · ш (cha) ·щ (chtcha) · э (é) · ю (iou) · я (ia)
Et encore, pas mal de lettres ont été supprimées au cours des siècles…
Voici quelques noms et indications vitaux pour tout voyageur, avec leur traduction :
Toilettes
Internet
Sucre
Pharmacie
Sortie
Pain
Le logement
Peu d’hôtels backpacker en règle générale. Les hôtels sont relativement assez chers.
Dans les années 2000, je me souviens, avec une certaine nostalgie, des hôtels soviétiques, vieux, gris, défraîchis et vides. Dans une ville de Moldavie, je me souviens notamment d’un de ces hôtels. Celui-ci avait 10 étages et toutes les chambres étaient vides.
Ce type d’hôtel est plus rare de nos jours.
Du couchsurfing, tu abuseras !
Vous le savez, l’intérêt du couchsurfing, c’est de pouvoir économiser sur le logement !
Mais l’intérêt est aussi de pouvoir rencontrer des locaux qui vont souvent se faire une joie de parler de leur pays, de leurs cultures, devant un verre ou autre.
Et dans ce genre de pays fermé, où peu de personnes parlent l’anglais, de mon point de vue, l’intérêt du couchsurfing est surtout là !
En effet, c’est par eux que vous en apprendrez le plus sur le pays. C’est ce que j’ai fait en Biélorussie, et ce fut plutôt passionnant.
Dernière chose : vous verrez que le taux de réponse dans ces pays est vraiment élevé ! J’ai dû friser les 90% ! Du jamais vu ! Pas de soucis, vous trouverez des couchsurfeurs !
De la nostalgie de l’Est
J’ai beaucoup voyagé dans les années 2000 dans les pays de l’Est : Roumanie, Ukraine,Moldavie, Bulgarie ou Transnistrie pour n’en citer que quelques-uns.
A l’époque, la chute du Mur n’était pas si loin que cela. Sur bien des points, la situation de ces pays avait peu évolué. Notamment la mentalité d’une certaine classe d’âge.
Et au niveau économique, la situation avait empiré. Ajoutez à cela des villes grises et des infrastructures d’un autre temps, et vous aurez un tableau particulier de ces pays.
Il se dégageait souvent une certaine nostalgie de ces pays. C’est du moins l’impression que j’avais alors.
Ne vous méprenez pas, les habitants avaient le sens de l’accueil et les campagnes étaient formidables. J’y ai passé de grands moments !
J’ai retrouvé un peu cela en Biélorussie.
Dans un pays en marge comme celui-ci, où les habitants rencontrent peu d’étrangers, il reste vraiment un sens du contact et de l’accueil.
Le voyage, ce n’est pas seulement les paysages de cartes postales. C’est aussi, et surtout pour moi, la découverte de la différence.
Etes-vous allés dans ces pays slaves de l’Est de l’Europe ? Quelles ont été vos impressions ? Comment avez-vous fait au niveau de la communication et de la langue ?
Les choses ont bien changé dans les grandes villes d’Ukraine et de Roumanie en 12 ans… même la Moldavie 😉
En 12 ans, c’est claire! Par contre en Biélorussie, sans doute moins, en tout cas, toujours le même en place!
Salut Fabrice,
Je te rejoins à fond sur Couchsurfing, on ne découvre jamais mieux une ville qu’à travers ses habitants. Je suis un fervent adepte du site, et, à chaque voyage, je rencontre un tas de locaux. C’est un vrai plaisir !
Par contre, pas besoin d’aller jusqu’en Biélorussie pour rencontrer des problèmes avec des non-anglophones : au Portugal, en Espagne, ou même… en France, quasi-impossible de se faire comprendre si on ne parle pas la langue du pays.
C’est vrai, en Espagne et au Portugal, il n’y a pas tant de personnes que cela qui parlent anglais.
Bon, c’est moins un problème, l’espagnol est bien plus accessible que le Russe:-)
Un bon retour d’experience.
Je vais m’installer à Kiev dans peu de temps et je comptais visiter quelques pays autour comme la Biélorussie.
Je pense que ce sera uniquement du Couchsurfing !
Bonne idée Ryan, tu devrais trouver sans problème!
Ne rates pas la Crimée si tu es en Ukraine!
Je suis allée rapidement en Ukraine, ayant fait un peu de russe à la fac c’est vrai que ça aide pour comprendre les écriteaux, menus…ça aide pour poser des questions quand on se perd (ce qui m’arrive très souvent) le seul problème c’est la compréhension orale, quand la personne te réponds et que les seuls mots que tu comprends ne sont pas les mots clés dans la phrase 🙂 J’imagine que maintenant avec les smartphones ont doit avoir des applications pour ça. Mais sinon, j’ai vraiment adoré les pays de l’est que j’ai visité. Les gens sont très sympas, hospitaliers et il y a beaucoup de choses intéressantes à voir.
Surtout que le Biélorusse et l’Ukrainien, c’est encore différent du Russe…
Heureusement, tout le monde parle Russe dans ces pays pour celui qui a des notions de Russe!
Assez facile les photos
Toilettes et Internet, c’était facile à devnier.Le troisième, apteka signifie bien évidemment pharmacie. Il y a un paquet de pays où on dit apteka, apothicaire. le suivant, sortie, je n’aurai pas deviné. La derniere photo, cela ressemble au mot chleb, pain en polonais. J’ai donc deviné qu’il s’agissait de pain 🙂
Sympa ton article sinon 🙂 Pour le couchsurfing, tu t’y es pris combien de temps à l’avance?
Je m’y suis mis quand je suis arrivé en fait, vu le taux de réponse rapide, cela a suffit!
Beaucoup de mots polonais ressemblent comme cela au russe?
Il y a plusieurs coins de l’Europe de l’est que j’aimerais visiter! Les films (surtout américains, bien sûr) les ont tellement dépeints comme fermés, avec des gens méfiants, tout gris, etc. Je rêve d’y aller pour ENFIN m’en faire ma propre idée. Et puis, j’ai tellement entendu de bons commentaires de voyageurs…
C’est sûr que si tu restes sur le film Hostels….
haha Hostel étant probablement le meilleur exemple en effet!
Hі there, every time i used to check ωebpage posts here in the early hours in the daylight, sincе і love to gain κnowledgе of
more аnd more.
my web-site; Maximo